Tuesday, 9 May 2017

OUAN603 - Translating Scripts

Once the scripts had been finalised in terms of the time I wanted to allocate to them, I needed to get them translated before they could be passed on to voice actors for a voice recording of the several voices that can be heard within the animation.

There was several factors to consider when having them translated, firstly the cost of a short translation job such as this, and ways in which money could be saved with the length of the script without it affecting the way the short excerpt of story is communicated and received through dialogue. I looked across several websites that offered translation services before looking through options on freelance service website Fiverr. There were several translators I considered for the job but chose to work with a Japanese to English translator called Shunya Ohira. He was able to offer a translation in different forms of Japanese that could be aimed at different audiences; native speakers and learners of Japanese. I chose to go with the native translation because this is the script that would be read and recorded by voice actors.

Once the scripts had been handed over it took just over a day for the finished document to be returned. The translation of different names, titles, phrases and dialogues can be seen below.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

The Children Who Dream in Ciçada

シケイダで夢を見る子供たち

Hachiro: You’re up early, Takahiro.
Takahiro: I had a bad dream, couldn't fall back asleep afterwards so I came out here.
Hachiro: [pause] Coffee?
Takahiro: Please. Breakfast is nearly ready.
Hachiro: Great, I’m hungry. Why don't you take a break from studying today. You should start making the most of your youth whilst you still can. [laughs]
Takahiro: [pause] I’ll think about it.
Hachiro: I’m going to look for a job today, and see what I can find. I think it is time to do something I enjoy.
Takahiro: I’m glad you quit your old job, it was making you unhappy.
Hachiro: Hm. We have savings so money won’t be an issue, even if it doesn’t pay as well as before.
Takahiro: That’s good.
Hachiro: Is everything okay with you, Takahiro?
Takahiro: Yeah I’m okay. I’m just tired.
Hachiro: I hope that’s all. Have a good day, I’ll see you tonight.
Takahiro: I will. See you tonight.

八郎:隆弘、今日は早いじゃないか。
隆弘:悪夢にうなされて目が覚めちゃって、そのまま、起きることにしたんだ。
八郎:…コーヒーいる?
隆弘:おねがい。朝食はもうすぐだってよ。
八郎:そうか、よし、お腹が空いたな。どうだい、今日は、学校を休むってのは。若いうちに、できることをやっておくべきじゃないか。はっはっは。
隆弘:…考えておくよ。
八郎:今日は、父さんは仕事を探す予定だ。何かいいものが見つかるかってね。そろそろ、楽しめることを始めたいと思っていてね。
隆弘:前の仕事、やめてよかったと思うよ。幸せそうじゃなかったし。
八郎:まあ、貯金もあることだし、給料はもう問題じゃない。以前ほどの稼ぎがなくたって気にしないってもんだ。
隆弘:よかった。
八郎:隆弘、いろいろと順調か?
隆弘:うん。まあ、ちょっと疲れるだけかな。
八郎:そうか。じゃあ、また夜だな。
隆弘:うん、じゃあ、また後で。


‘Despite the Tokyo rainy season not due for another two weeks there is a high chance of rain today with temperatures reaching around 20º celsius. There may also be thunderstorms in the afternoon. That’s all for the Tokyo weather this Sunday. Now for the morning reports.’

東京の梅雨幕開けまでには二週間を残すかたちとなりますが、本日は、高い確率で20℃に達する雨天となることが予想されます。午後には雷を伴う豪雨となる可能性があります。以上、日曜日の東京のお天気をお送りしました。続いて、今朝のニュースです…

'The family of a missing school boy Masumi Miyamoto have asked for anyone who may have information on his disappearance or current whereabouts to come forward and help the police with their investigation. Masumi went missing two days ago on Friday afternoon on his way home from Nakano Junior High School. Police are currently treating this as a kidnapping case and are working as hard as they can to make sure Masumi returns safely. If anyone has any information please contact Tokyo police.

失踪中の少年、宮本真澄君のご家族が、彼の失踪についての、そして、警察が行方を捜査する上で手がかりとなる情報の提供を呼びかけました。真澄君は、二日前の金曜日の午後、中野中学校からの下校途中で消息を絶ちました。警察は本件を誘拐事件とみて捜査を続けており、真澄君の安全な帰還のために最前を尽くしている模様です。本件に関連するとみられる情報をお持ちの方は、警視庁までご連絡ください。

Cicada Jazz and Coffee House
Cicada Coffee House
Cicada Coffee Room

シケイダ・ジャズ&コーヒーハウス
シケイダ・コーヒーハウス
シケイダ・コーヒールーム

Takahiro Okada
Kazuya Kurogane
Gorō Yoshida
Akari Matsuo

岡田隆弘
黒金和也
吉田五郎
松尾朱莉

Takahiro’s Father [Hachiro Okada]
Shopkeeper [Mr. Ishida]
Kidnappers [Satoshi Mori / Rin Koizumi]
Missing boy [Masumi Miyamoto]
Police Detectives [Detective Kobi & Detective Hirota]

隆弘の父:岡田八郎
店主:石田さん
誘拐犯:森智 / 小泉凛
行方不明の少年:宮本真澄
刑事:古尾刑事、広田刑事

No comments:

Post a Comment